洗手不干

初次看这个句子的时候,我以为直译是”洗了手,还没干燥”,不明白它比喻什么。
看词典就知道了,它是日语”足を洗う”的意思。
习惯句中的手和足,可以说相似,也可以说完全不一样。
有这么差别是因为从汉语被误传成的,还是因为分别出生的表达?
by linling707 | 2009-09-07 21:21 | 句子
<< 藤原豆腐店 电线杆 >>