癞蛤蟆想吃天鹅肉

汉语把难看的男人和美女比喻这样,是很容易理解的印象。
日语一般说“美女と野獣”,跟汉语的这个比起来印象很简朴。可它应该原来是法国的民间故事的名字,从古以来有的近似的表达会是“高嶺の花”,别的我想不起来。近年《電車男》也许是现代化的难看的男人和美女的故事,我喜欢这个语言因为它既单纯又印象丰富,但我已经很久没听它,可惜可能不会固定。
还有这次才知道日语的“(愛を)告白する”用汉语不是说“告白”而是说“表白”。“表白了过吗?”“表白了也白搭”看着这么交谈,看不太懂的汉语不熟悉的中国人的生活文化想法等也好像时刻亲近起来了。

《从前的单相思》晓苏
by linling707 | 2009-08-17 07:50 | 句子
<< 上床和上船 演示 >>